Gry i zabawy jako wsparcie dla dzieci wielojęzycznych. Cz I

Gry i zabawy do nauki języków (Fot. Steven Depolo / Flickr)

Najlepsza i najbardziej efektywna nauka to ta przez zabawę. Chociaż publikacji o dzieciach wielojęzycznych ukazuje się coraz więcej (również tych w języku polskim), niestety wciąż brakuje książek, które dostarczałyby rodzicom konkretnych wskazówek i przykładów, jak wspierać swoje pociechy w procesie nauki kilku języków jednocześni.

Dlatego postanowiłam ruszyć głową i wymyślić coś sam. Wyzwanie okazało się wcale nie takie trudne, jak się obawiałam, a z czasem coraz łatwiej było mi zaadaptować każdą inną zabawę na potrzeby edukacyjne mojego dziecka 🙂 Oto kilka moich propozycji, jak gry i zabawy znane nam z dzieciństwa wykorzystać do nauki języków.

Gra w karty Piotruś

Zasady gry w Piotrusia są proste Rozdajemy karty, następnie każdy gracz z otrzymanych kart wyjmuje i odkłada na bok wszystkie otrzymane pary. Teraz każdy gracz kolejno, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dobiera sobie po jednej karcie od gracza siedzącego po prawej stronie, wyciągając je z trzymanego przez niego wachlarza kart. Gracz nie widzi, jaką kartę wyciąga. Jeśli dobrana karta pasuje do pary z inną posiadaną – całą parę, tak jak w poprzedniej fazie, gracz odkłada na bok. Czynności te wykonują kolejno wszyscy gracze aż do skutku: jeśli gracz mający w ręce tylko jedną kartę wyciągając od sąsiada natrafi na uzupełnienie swojej do pary – odkłada ją i zostaje bez żadnej karty, podobnie jak ten, od którego sąsiad ma wylosować kartę, a trzyma w ręce tylko jedną. Gracze, którzy pozbyli się kart – wychodzą z rozgrywki: wygrywają. Ten, który po pozbyciu się przez wszystkich graczy kart zostaje z „Piotrusiem” w ręce przegrywa.

No dobrze, ale jak wykorzystać Piotrusia do nauki języków? Potrzebna nam będzie do tego celu specjalna talia kart, którą musimy zrobić własnoręcznie (to też świetna okazja do wspólnej zabawy). Warto się trochę wysilić i nie rezygnować z ozdobienia kart rysunkami.

  • Sposób 1. W naszej specjalnej talii pary będą tworzyły karty przedstawiające słowa z danej kategorii w dwóch językach np. talia kart z kategorii „części ciała” będzie obejmowała pary kart typu: ucho – ear, oko – eye, nos – nose… Kategoria może być dowolna, w zależności od tego, jakie słownictwo chcemy utrwalić. Mogą to być kolory, ubrania, pojazdy, jedzenie, rośliny, zwierzęta, czynności itd.
  • Sposób 2. Możemy też przygotować talię kart tylko w jednym języku, tym który chcemy doskonalić np. opposites, gdzie pary będą tworzyły np. przymiotniki przeciwstawne: fat – slim, pretty – ugly, warm – cold itd.

Aby optymalnie wykorzystać grę, gracze powinni głośno wymawiać słowa przedstawione na kartach odkładanych na bok par.

W podobny sposób możemy wykorzystać wszystkie inne gry w karty, które opierają się na zasadzie dobierania kart w pary czy kolorami. O ile Piotrusia można wykorzystać do nauki tylko dwóch języków, to w grach, gdzie dobiera się kolory – już do czterech języków. Musimy tylko przygotować specjalną talię, gdzie poszczególne kolory zostaną zastąpione danym słowem w odpowiedniej wersji językowej. I tak np zamiast króla kier, pik, karo i trefl będziemy mieć karty pies, dog, der Hund oraz le chien.

Gra w „Państwa i miasta”

Jedna  osoba  w  myślach  mówi  po  kolei  alfabet  angielski,  a druga mówi „stop”. W każdej kategorii, należy napisać po jednym wyrazie, rozpoczynającym się na zadaną literę. Po upływie określonego czasu wszyscy uczestnicy kolejno odczytują, co wpisali do poszególnych rubryk i przyznają sobie punkty: 0 – jeśli nie udzieli żadnej odpowiedzi lub odpowiedź jest błędna, 5 – jeśli udzielili odpowiedzi takiej samej jak któryś z uczestników, 10 – jesli udzieli odpowiedzi innej niż wszyscy inni uczestnicy, 15 – jeśli jako jedyni udzielili odpowiedzi na to pytanie. Wygrywa ten, kto zdobędzie najwięcej punktów.

Gry i zabawy jako wsparcie dla dzieci wielojęzycznych

Podchody / Łowcy skarbów (zabawa w terenie)

Dzielimy się na dwie grupy. Każda grupa przygotowuje wskazówki i instrukcje dla grupy przeciwnej, jak dotrzeć do „skarbu”. Następne każda grupa musi odszukać „skarb” kierując się wskazówkami na karteczkach ukrytych w różnych miejscach. Przykładowe  polecenia  na  kartkach w języku angielskim: walk  straight  ahead  for  4 metres, then turn left, find an object which is round and yellow – your next instruction is behind this object. Dla urozmaicenia gry można dołączyć dodatkowe zadania do wykonania.

Kalambury

Na małych karteczkach piszemy obcojęzyczne tytuły znanych książek lub filmów, utarte powiedzenia, przysłowia i zwroty itd. Po kolei każdy gracz wybiera po jednej karteczce i próbje to przedstawić / narysować. Pozostali gracze zgadują, o jakim tytule bądź powiedzeniu mowa. Gra ta jest bardzo przydatna w nauce kolokacji, czasowników frazowych i idiomów.

Coś w pobliżu na literę…

W polskiej wersji tej gry mówimy „Coś w pobliżu na literę…”, a zadaniem dziecka jest znalezienie w najbliższym otoczeniu przedmiotu, który mamy na myśli. Podobnie możemy odgadywać przedmioty o określonym kolorze lub uzywając innych kategorii np. części ciała czy akcesoriów kuchennych.

Wystarczy tylko przeprowadzić grę w wybranym języku obcym. W wersji angielskiej tej gry powiemy: I spy with my little eye something color… albo I spy with my little eye something beginning with…

Scrabble

To gra planszowa przypominająca układanie krzyżówki z rozsypanych literek. Chyba jedna z najbardziej przydatnych gier do nauki języków. Aż sama się dziwię, że wcześniej na to nie wpadłam i zawsze grałam w nią tylko po polsku.

Activity sheets

Travel activity sheets / Road Trip Bingo – Ta zabawa szczególnie sprawdza się w podróży i pomaga na jakiś czas zająć znudzone monotonną jazdą dzieci. Przed wyjazdem przygotujmy na kartce nazwy różnych rzeczy, które dziecko będzie miało okazję zobaczyć przez okno (oczywiście w języku, który chcemy doskonalić). Warto wydrukować obrazki i je podpisać. Dziecko powinno zakreślać podczas podróży wszystkie elementy, które widzi.

Możemy activity sheets wykorzystać w różnych innych sytuacjach np. tworząc Christmas Tree activity sheets itp. Gotowe plansze z obrazkami znajdziecie w internecie. Wystarczy je wydrukować.

Skaczące żabki

To gra szczególnie przydatna do doskonalenia umiejętności liczenia w różnych językach. Rozkładamy na podłodze kartki z cyframi. Pierwszy uczestnik staje na wybranej cyfrze, a drugi wydaje komendę (oczywiście w języku obcym) Przykładowo, uczestnik pierwszy staje na kartce z cyfrą 2, a uczestnik drugi wydaje polecenie: Add 3… Zadaniem pierwszej osoby jest przeskoczenie na kartkę z właściwym numerem, czyli w tym konkretnym przypadku będzie to kartka z numerem 5.

Zabawa w sklep, w lekarza, w pocztę…

Banalnie proste? Po prostu idziemy do sklepu (nie ważne czy naprawdę, czy tylko w wyobraźni) i robimy zakupy. Oczywiście posługując się językiem obcym. Sklep nie może być samoobsługowy! Potem udajemy się do przychodzni i opowiadamy lekarzowi co nam dolega. A na końcu idziemy na pocztę kupić znaczek i wysłać list…

Pamiętnik, pierwsza książka lub scrapbook

W przypadku dzieci młodszych lub mniej sprawnie posługujących się językiem świetnie sprawdzi się scrapbook. Bardziej zaawansowane dzieci mogą zmierzyć się z trochę większym wyzwaniem i spróbować pisać krótkie opowiadania (nie ważne czy zmyślone, czy prawdziwe). Prowadzenie własnego pamiętnika w obcym języku szybko przyniesie pożądane efekty.

Related posts

Leave a Comment